Complexity in Subtitling: Interacting Factors Influencing Decisions on Sensitive Content from English to Arabic

Feda Ghnaim
Linda Alkhawaja
Sawsan Saad Eddeen Badrakhan

Abstract

Subtitling approaches are constantly changing based on the factors surrounding their implementation. This qualitative secondary study seeks to explore the factors that influence subtitlers’ decision in translating English to Arabic sensitive audiovisual material. This study adopts complexity theory to unveil the intricate interplay of factors that influence these decisions. We move beyond a linear cause-and-effect model, exploring how social media, Turkish movies, globalization and the Arab Spring influence subtitlers’ decision in translation. The results of this qualitative secondary investigation indicate that many factors such as audience age and westernization among others influence subtitlers’ approaches in translation. Hence, it is essential for subtitlers to be dynamic and consistently review their subtitling approaches to ensure that they meet the needs of their target audiences, considering the presence of new and old target audiences of English to Arabic audiovisual translations.

How to Cite

Feda Ghnaim, Linda Alkhawaja, & Sawsan Saad Eddeen Badrakhan. (2024). Complexity in Subtitling: Interacting Factors Influencing Decisions on Sensitive Content from English to Arabic . EVOLUTIONARY STUDIES IN IMAGINATIVE CULTURE, 770–785. https://doi.org/10.70082/esiculture.vi.855